Sakai Design Associate


2013-2017
Total produce
四万十ノ


  • 川島蓉子さんの贈り物

    Produce Toshihiko Sakai | Food Selection Yoko Kawashima | Illustration Yusuke Arayama
    Photo Yosuke Suzuki | Web Design Yasuji Takeuchi | shimantono.jp/

  • 川島蓉子さんの贈り物

    Produce Toshihiko Sakai | Food Selection Yoko Kawashima | Illustration Yusuke Arayama
    Photo Yosuke Suzuki | Web Design Yasuji Takeuchi | shimantono.jp/

  • 川島蓉子さんの贈り物

    Produce Toshihiko Sakai | Food Selection Yoko Kawashima | Illustration Yusuke Arayama
    Photo Yosuke Suzuki | Web Design Yasuji Takeuchi | shimantono.jp/

  • 川島蓉子さんの贈り物

    Produce Toshihiko Sakai | Food Selection Yoko Kawashima | Illustration Yusuke Arayama
    Photo Yosuke Suzuki | Web Design Yasuji Takeuchi | shimantono.jp/

  • 川島蓉子さんの贈り物

    Produce Toshihiko Sakai | Food Selection Yoko Kawashima | Illustration Yusuke Arayama
    Photo Yosuke Suzuki | Web Design Yasuji Takeuchi | shimantono.jp/

  • 川島蓉子さんの贈り物

    PProduce Toshihiko Sakai | Food Selection Yoko Kawashima | Illustration Yusuke Arayama
    Photo Yosuke Suzuki | Web Design Yasuji Takeuchi | shimantono.jp/

  • 川島蓉子さんの贈り物

    Produce Toshihiko Sakai | Food Selection Yoko Kawashima | Illustration Yusuke Arayama
    Photo Yosuke Suzuki | Web Design Yasuji Takeuchi | shimantono.jp/

  • 川島蓉子さんの贈り物

    Produce Toshihiko Sakai | Food Selection Yoko Kawashima | Illustration Yusuke Arayama
    Photo Yosuke Suzuki | Web Design Yasuji Takeuchi | shimantono.jp/



高知、四万十町出身の有志の方たちが「地元にもっと仕事を!」という思いで集まったのが四万十ノの始まりです。早い段階から声をかけていただいたので、ネーミングや基本理念を考えるところから一緒に参加することができました。社名の「四万十ノ」は、四万十のあらゆるいいものをこれからじっくりと紹介していきたいという思いを込めて名付けました。
プロジェクトはすべて「都市部の視点で切り取った豊な四万十」というスタンスで進めていきました。地元の人たちが見過ごしている(見慣れている?)素晴らしいものをきちんと磨いて外部に発信する形です。
全く新しいブランドで販売先も無い状態からスタートしましたが、初年度から大手百貨店に声をかけていただき、催事、常設で取扱っていただくことができました。
 
「川島蓉子さんの贈り物」
日本を代表する企業のトップの方達とも交流の多いプロ・マーケッター、川島蓉子さん。日本で一番、経営者の心を掴んでいるであろう彼女が、贈るセンスと相手の気持ちや立場を考え、貰って嬉しい品々の詰め合わせ7種類を提案してくれました。
手間を惜しまず丁寧に育てた四万十産生姜を使って作られる「四万十ノ」オリジナル商品を詰め合わせた「四万十ノ生姜づくし」。四万十川の伏流水で仕込んだ純米大吟醸と、地元でも希少な珍味「うるか」、上質な「からすみ」を詰め合わせた最強の酒呑みセット「四万十ノ酒と珍味」。中でも食べやすく骨を取り除いた天然鮎の干物や川海苔の佃煮などを詰め合わせた「四万十ノ朝ご飯」は、ぜひ試して欲しい一品です。
7種どれもが、自然の力をたっぷりと蓄えた四万十の味を詰め合わせた特別な贈り物になりました。

Volunteers from Shimatocho, Kochi Prefecture gathered with the thought, “More jobs for locals!”; thus Shimatono began.
I was brought into project in its early phases, so was able to contribute to things like the organization’s name and fundamental principles.
Shimatono comes from the town’s name: Shimatocho (or Shimato town). The ending “no” of Shimatono is possessive in Japanese, meaning Shimato’s “things”, and was chosen because it best represented their desire to introduce all things Shimato.
The projects core vision: “Expose Shimato’s Plentiful Nature to City Dwellers”.
In other words, finding the rich, abundant, appealing aspects of Shimano that its residents don’t notice (having become entirely use to them?) and properly letting the world know.
 
Yoko Kawashima is a veteran marketer who is on familiar terms with leaders of many top Japanese companies. Aided by her thorough understanding of business leaders’ minds, she came up with seven different assorted Shimanto gift sets that will suit variety of tastes and situations.
“Shimantono Ginger Set” is an assorted original ginger products set that only uses ginger grown with extra care in Shimanto area.”Shimantono Sake and Delicacies Set” contains sake made with Shimanto river subterranearn water,”uruka(salted gut of Ayu fish)” that is hard to find even in the area it is made and top quality “karasumi(dried mullet roe)” and is a great gift set for drinkers. We would especially like you to try “Shimanto Breakfast Set” that contains dried boneless natural ayu fish and “nori tsukudani(nori boiled in soy sauce)”.Rich in nature’s offerings and flavor of Shimanto, we are excited to present these seven unique gift sets.

为了振兴地方的就业市场,高知四万十町的有志之士齐聚一堂,成立「四万十的」公司。在最初阶段就邀请我共同参与,所以得以一同思考名称和基本理念。
公司名称为「四万十的」,蕴含着为推荐四万十町杰出物产尽心尽力的期许和意义。
这项计画的观点是「从都市观点所观察到的富庶四万十」。将当地居民从未在乎(或可说是习以为常)的杰出物产,在琢磨打造之後,介绍给外界。
 
「川岛蓉子女士的赠礼」
营销专家川岛蓉子女士,常与日本代表企业的高层往来。在日本,她或许最能了解经营高层内心的真正需求;考虑赠礼的品味,以及收赠者的心情与立场,她搭配出7种不同组合的礼盒,令送礼者有面子,收礼者有里子。
「四万十的生姜礼盒」组合「四万十的」独家商品,每样商品都使用了不辞辛劳栽培的四万十产生姜。「四万十的酒和珍味礼盒」是四万十川地下水酿造而成的纯米大吟酿、当地珍味「润香(香鱼内脏腌渍品)」,以及高级乌鱼子,皆是令酒虫骚动的商品组合。「四万十的早餐礼盒」是去骨、方便使用的香鱼干,以及佃煮口味的川海苔,是诚挚推荐的好礼。
7种礼盒都满载着自然能量十足的四万十口味,是独特出众的赠礼。


Download



login

パスワードが間違っています。 Invalid password. 您的密碼不正確。

※ 高解像度イメージをダウンロードいただくにはパスワードが必要です。
お手数ですがメールにてお問い合わせください。
※ A password is required to download high resolution images.
To request one please email us.
※ 下载高解像度图像需要密码,请电邮索取。

x


Download

パスワードが間違っています。 Invalid password. 您的密碼不正確。

x
Tokyo Institute of Technology | Peter

日本語 | English | 中文 | login |